Slovníček.

Ainové
= zbytky praobyvatelova na japonském ostrově Jezo a na souostroví Kurilském, stojící rovněž jako Raoti na velice nízkém stupni kulturním.

Álluviální
= naplaveninový.
Aneroid
= tlakoměr.
Anna
= peníz, mající cenu l/16 rupie, našich 10 haléřů.

Bhot
= území z části v severní Indii a z části v jiho­západním Tibetu, mezi horstvy Karakorum a Himalaja.
Bombay =
co do velikosti a významu druhé město britské Indie.
Bráma
= tvůrce, Višnu, zachovatel, Šiva, ničitel, tvoří dohromady troj jediné božství, božskou trojici buddhi­stickou.
Bramán =
člen společensky nejvýše stojící (kněžské) kasty hindské, která jest representantkou indické vzdě­lanosti a učenosti.
Buchara
= chanát v ruské Centrální Asii, podřízený ruské vrchní moci.
Camba
= mouka ovesná, jíž přimíseno něco rozemle­tého sýra, roztlučeného čaje, dále kousků tuku a másla.

Čapati
= chléb.
Čaprassové =
kmen.
Čokden =
pyramida z kamenů, nanesená věřícími.
Čokti =
víno pšeničné.
Čoksah
= domácí tibetský oltářík.

Čukti
= soukenná ozdoba žen, splývající přes záda od hlavy až k patám.

Daku =
lupič (množné číslo dakoit).

Dalaj-lama
= duchovní hlava buddhistického světa, se sídlem ve Lhasse.

Dar-bungalov
= radnice.
Daramsalla
= kamenná hospoda, ochranný dům.
Barma
= okres severoindický.

Džungle
= krajina bažinatá, porostlá křovisky, nebo níz­kým lesem.

Fakir
= fanatický kajicník indický, na odiv stavící svou zbožnost a dobrovolné utrpení, jimiž hodlá si pojistiti blaženost věčnou.
Gimakara = cukr kostkový.
Goling = krb.
Gomba -
lamajský klášter s osadou.
Gong = kovová kotoučovitá deska, při úderu zvonící;
nástroj v zemích čínských velice oblíbený.
Gurani = sladké těsto.
Gurkha = kmen, sídlící v britské Indii severovýchodní.
Hundes =
Velký Tibet, západní část země Tibetské.

Hindové
= národ obývající v Přední Indii počtem bezmála 300 milionů duší, příbuzný Evropanům.
Horská nemoc
podobá se příznaky svými nemoci mořské a zachvacuje lidi v příliš vysokých oblastech horských.

Humliové =
kmen.
Hunyové
= Tibeťané, obývající v Hundesu.
Jumliové =
kmen.
Jogpa
= lupič.

Johar =
obyvatel údolí Johari, z kmene úzce příbuzného Tibeťanům.

Kalkutta =
hlavní město britské Indie.
Kata
= stuha přátelství.
Kažmir
= severoindický, Anglii poplatný stát.

Kjang =
divoký jednokopytník, prohánějící se volně po pastvinách středoasijských.

Kuli =
nosič.
Kumaon
= okrsek v severní britské Indii.
Lama
= tibetský mnich.
Lamaismus =
tibetský buddhismus.
Maharané =
královna.

Maharadža
= domorodý indický král, vládnoucí jako britský lenník.

Magpun
= velitel mající hodnost generála.
Martinka =
ručnice systému Henry-Martiny.
Methylnatý éther
= lučebnina potřebná při fotografování.
Miss =
angl. slečna.
Nepal a Bhutan
= Samostatné státy na severu Přední Indie při samých hranicích Tibetu.
Parabola
= podobenství.

Parsové
= přívrženci staroperského náboženství Zoroastrova (ctění slunce a ohně).

Peškar =
domorodý politický úředník v Indii.
Plenki
= Angličan.
Pombo =
guvernér provincie v Tibetu.

Pundit
= titul přikládaný v Indii mužům, kteří se obírají
učenými náboženskými studiemi.

Radživar =
domorodé indické kníže.
Radžputi
= početně silná kasta hindská v sev. Indii.

Rambang
= místo, kde odbývány jsou námluvy dívek a hochů šockých.

Ragsang
= nádoba mosazná.
Rupie
= stříbrný peníz indický, mající 160 haléřů naší měny.
Rupun = důstojník tibetský v hodnosti plukovníka.
Sahib
= pán
Salaam
= pozdrav.
Satu
= mouka ovesná.
Sanskrt
= starobylý a posvátný jazyk indický, mající týž význam, jako u nás latina nebo staroslovanština.
Seraj = hospoda, noclehárna, poutní dům.
Šelkara = cukr kouskový.
Šiva = viz Bráma
Tangbo = železná máselnice, tvaru válcovitého.
Taram = železná tyčka, opatřená držadlem.
Tarjum = tibetský místodržíci.
Tukpa = rýžová polévka.
Yak = skot středoasijský, žijící i ve výšinách do 4000
Yosemitské údolí = ve státě Kalifonii, kterýž jest součástí Severoamerických Spojených Států, na záp. straně horstva Sierra Nevada; slyne jak svým bohatstvím, tak lahodou svého podnebí.